Skip to Content

OurWord

Your rating: None Average: 4 (3 votes)

Facilitates a two column translation approach with Scripture text, the source text on one side and the target text on the other side. They write:

We are coining the term "manual adaptation" to refer to OurWord's process. Software such as Carla and AdaptIt are implementations of "computer adaptation", where the computer replaces words from one language with words in the other language in order to produce an initial draft. With "manual adaptation" the translator still relies on the source language, but rather than receiving word-by-word suggestions from the computer, the translator crafts the translation himself. Thus he is able to address such things as resolving collocational clashes, deciding on appropriate idioms, etc.

We still call this process "adaptation," because of the heavy reliance on a source text. By using a good source text, many man-years are saved that would otherwise be spent on activities such as exegesis and decisions on how to represent concepts within the language family and culture. Adaptation plays a major role in most Seed Company projects.

 

Version

1.8

Developer

John Wimbish

Supported

none

SIL Status

Supported Operating Systems

Windows, Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 7 x64

Unicode Support

Yes

Suitable tasks

  • SCRIPTURE TRANSLATION
  • Access reference materials (such as commentaries and translation notes)
  • Access original biblical language texts and other source texts
  • Create and edit drafts of books directly
  • Make medium-quality printouts for testing/sharing purposes
  • Verify that no pieces of information (verses, perhaps phrases) have been accidentally omitted
  • Create back-translations in an LWC
  • Mark the test/check status of each verse or section
  • Localizable (i.e. user interface can be translated)
  • With a simple user interface for new computer users
  • Compare/merge edits to the same data across multiple computers
  • Control which users can edit which data
  • Version control and backups
  • With support for multiple scripts
  • Archive data directly through the internet

Interface Language

English, Portuguese, Indonesian, Spanish, Swahili, Thai

License

MIT

Download Page

Website

User Group

Screenshots

OurWord two-column main screen Image of newly inserted note Image of hint text for drafting Image of alternate translations with back translations

Comments

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.

OurWord

OurWord allows more flexibility for word or phrase order changes (as you are adapting in effect whole verse to whole verse), than Adapt It or Paratext 7.1's new tool Project Interlinearizer.